Акт 3. Сцена 7. Миррина

Вира ] О чем это я ] Майна ]

 

Приказчик Агамемнона: - И кто-нибудь объяснит мне, что это было?

Миррина: - В твоем котелке, как видно, варится только чечевица… без единой мозговой косточки.

Приказчик Агамемнона (рассеянно): - Вообще не люблю чечевицу. Что они тут мололи вздор?

Одиссей (пожав плечами): - Аттика пришла к соглашению.

Приказчик Агамемнона (покосившись на него): - Я ослышался, или… Минотавра убили?

Мелочный торговец (кряхтя, поднимается с земли): - Точно так, мил человек, убили.

Терсит: - Да ну?

Приказчик Агамемнона: - Типун тебе на язык.

Мелочный торговец: - Тебе два. Я только что из дворца, и сам слышал от помощника второго слуги господина главного виночерпия. Не мог говорить, губы тряслись – так он был расстроен, а в глазах стоят вот такенные…

Миррина: - Слезы?

Мелочный торговец: - Чаши золотые для возлияний – уж он их примерил стибрить под шумок.

Терсит: - Вот те раз… да, наверное, врут.

Мелочный торговец: - Может, и врут – боги милостивы, но про огонь во дворце - истинная правда.

Приказчик Агамемнона: - И кто ж это сделал?

Мелочный торговец: - Да вот этот самый и сделал, что ушел. Его царское высочество. Из-за моря, как любил говаривать господин Синий.

Миррина: - Он? Оборванец этот?

Терсит: - Ты уж хоть нам-то не ври, старина. Я сам видел, как в порту афинский принц с нашей царевной поднимались на корабль – тот уж будет повыше твоего на голову, в венце и в чистых одеждах.

Миррина: - И царевна нас покидает? Прямо не верится.

Приказчик Агамемнона: - И кто же на новенького?

Одиссей: - Ну, уж на это место телята найдутся.

Приказчик Агамемнона: - Телята… большая в телятах радость. Нам нужен Минотавр.

1голос: - Вот потому у меня с утра и рыба не ловилась.

2голос: - А у меня на заре куры разбежались – насилу собрал.

Одиссей: - Дурачье, и рыба, и птица – все они бежали от божьего гнева, причем тут Наследник?

Мелочный торговец: - Вам не понять, вы не местный.

1голос: - Теперь у нас недород пойдет – один за одним, помяните мои слова.

2голос: - И женщины обесплодеют.

Терсит: - Да это враки все. Вспомните: сколько раз говорили, что Минотавр убит? Разве хоть однажды это было похоже на истину?

1голос: - Нет, я сердцем чую.

2голос: - И мне сват, пришедший из дворца, то же сказывал.

Приказчик Агамемнона: - А ты отойди, Терсит, мы тебя не тронем.

Миррина (тайком): - Беги, дедушка Дав.

 

Юродивый остается сидеть на месте, улыбаясь.

 

Приказчик Агамемнона: - В самом деле, что это за мода – приехать из-за моря и убить нашего Минотавра. Совсем обалдели.

1голос: - Не видать нам масла в оливах.

2голос: - Вот потому-то землю и трясло, вот потому Отец Посейдон и гневался - виданое ли дело? А будет еще мор и глад, коли его не успокоишь – так еще деды поступали. Хорошо, способ есть…

Миррина (отчаянным шепотом): - Дедушка Дав!

Терсит: - Да будет вам. Меж богов и царей встревать – на то есть жрецы…

Приказчик: - Ты, Терсит, отойди.

Миррина: - Дедушка Дав!

Дав (кивая): - И будет день, и падет…

 

Терсит зажимает ему рот рукой.

 

Приказчик Агамемнона (задумчиво): - Убить, что ли, старого ворона? Это он ведь первым начал каркать, что Дом Секиры падет…

1голос: - Верно! Камнями его!

2голос: - Камнями – тогда бог нас простит! Камнями! Камнями! Смерть ему!

 

Всеобщий гвалт. Дав озирается.

 

Миррина: - Стража, стража!

 

На  площадь вваливается пьяный Менелай с двумя товарищами.

 

Менелай: - Жена… жена! Пойдем домой, дочка плачет! Где ты, бестия белокурая? Где ты, любимая, птица моя? Улетела, улетела… и что ты нашла в этом черном, плюгавеньком, я сам привел его к нам? Уж лучше бы я… (останавливается, сжимает кулаки на умозрительном горле).

Миррина (кидается к нему): - Капитан, капитан! Ну, останови ты их, во имя Великой матери! Принес кто-то слух, что Минотавр убит – чего только не болтают по пьяни, а наши уж – в крик, что Дав в этом виноват. А, капитан?

Менелай (пытаясь сосредоточиться): - По пьяни?

Миррина: - Ну да.

Менелай: - Минотавр убит?

Миррина: - Так они болтают же.

Менелай (указывая на Дава): - Он в этом виноват?

 

Издает боевой клич и метает копье.

Дав падает замертво. Миррина кричит во всю силу легких. Одиссей с маху бьет Терсита в челюсть и валит на землю.

В тело Дава вонзается еще пара копий, дротики; толпа, вопя, кидается к нему с камнями.

 

Миррина (с воем повисая на копьях стражи): - Звери, звери! Оставьте его! Что он сделал вам, звери, да возьмет вас тьма, да сожрет горячка! Звери вы!

Приказчик Агамемнона (хладнокровно): - Молчи, красотка, а не то…

 

Отдуваясь, люди отходят от тела. Миррина с плачем подползает к Даву закрыть глаза.

 

1голос: - Ну вот, теперь у нас точно будет хороший Минотавр!

2голос: - Недород прекратится.

Мясник (показывая на тело): - Разрубим и скормим его собакам. Тогда бог нас точно простит.

 

Делает шаг к телу.

Миррина шипит, как кошка.

 

Мясник: - Ты в уме ли, тетка Миррина?

Миррина: - Назад. Только попробуй прикоснуться к нему, сын шлюхи – я тебя прокляну!

1голос: - Что это с ней?

Терсит: - Отпустите меня, ну!

Одиссей: - У меня уже рука болит оберегать тебя от благородных поступков, олух.

Приказчик Агамемнона: - Не упрямься, красотка. Мы ж для общего блага стараемся.

Миррина: - Назад. Я прокляну. А я знаю липкое проклятие, ни одна знахарка не отмоет. Кто прикоснется к нему – прикоснется ко мне, прикоснется и к моему слову.

Мясник: - Да что, в самом деле? Я вот пойду. Миррина никогда не была колдуньей.

 

Неуверенные смешки в толпе.

Мясник делает шаг к телу.

 

Миррина (кричит, протянув руки в запрещающем жесте): - Назад, глупец!

 

Он замирает.

 

Миррина: - Впрочем, нет: хочешь медленной смерти, хочешь смерти в своем потомстве – подходи, не робей. Я заговорю тебя так, что ни одна ведунья не отольет ни водой, ни кровью. Иди, иди! Хочешь холодной смерти? Прикоснись ко мне, подержи за руку – она прилипнет, она заразна. Я бесплодна, слышите вы, звери, бесплодна! Мое чрево мертво, как сухое дупло смоковницы. Мой муж умер, отчаявшись дождаться детей. А бесплодие тоже хочет свежей крови, оно любит новых людей. Подойдите, я передам его вам, моего демона, мое проклятье – каждому. Мужчины, ваша сила уйдет от вас, как вода в песок, ваше семя вытечет из утробы ваших жен втуне… я научу ваших женщин, как плакать над колыбелькой неродившегося ребенка… Ну что же, храбрые мужчины, идите ко мне, а?

 

Простирает руки. Толпа отшатывается.

 

Приказчик Агамемнона (брезгливо): - Оставим старуху.

Мясник: - Пусть себе забирает эту падаль – невелика печаль. Бог нас простит и так.

 

Миррина, раскачиваясь над телом, вполголоса читает погребальный плач бедняков. Менелай мирно спит под прилавком.

Миррина поднимается с колен, идет с площади, все с отвращением расступаются перед ней, возле Терсита, сидящего на земле, утирающего кровь с разбитого лба, она на минуту медлит.

 

Терсит (смотрит на нее во все глаза): - Кабы мне мое прежнее ремесло, я бы женился на тебе, Миррина. А теперь я что? Нищий калека.

Миррина: - Кабы твое прежнее ремесло, я бы не пошла за тебя замуж, Терсит. Теперь возьмешь?

 

Терсит долго смотрит на нее.

 

Терсит: - Дай руку.

 

Уходят. Миррина – его поводырем.

Пауза.

 

Мясник: - Ну так, значит, можно и разрубить.

Одиссей: - А ну, прочь, шакалы. Пусть старик отправится за Реку, как подобает.  Скоморохи!.. Толку от вас… унесите тело.

 

Озираясь по сторонам, возвращается Дедал.

 

Дедал: - Смерть… повсюду смерть. Где он, мой бедный мальчик? Он, значит, оставил его там, он поверил Минотавру. Фера, Милос, Наксос, Делос, Дия – они не увидят нашего путешествия, они далеко, далеко… Как я мог довериться этому афинянину? Надо было самому выцарапать его оттуда, по камешку разобрать… я их сам складывал, эти камни, я знаю, как. Что с того, что я – раб? Ну, убили бы – пусть бы убили… Почему смерть повсюду? Столько же времени прошло, разве я мало молился о прощении? Почему мне за ту смерть платят сегодня? Потому что во имя сына пожертвовал жизнью  этого проходимца?

 

Делает досадливый жест, садится на землю.

 

Дедал: - Не может быть, чтоб они бросили ребенка на копья. Я буду молиться – и удар прошел, и этой земли уже не узнать, и поздно – но я буду молиться. Что мне осталось еще? Он сам отец, может, он меня пожалеет.

 

Скоморохи суетятся вокруг убитого.

Появляется с обходом  в лавку  Агамемнон, едва ли не спотыкается о мирно спящего брата, оглядывает своего приказчика, который отмывает кровь с рук.

 

Агамемнон (Приказчику): - Ты работай, работай…

 

Клитемнестра, услышав его голос, издает дикий вопль, хватается за хлебный нож.

 

Агамемнон (скучающим тоном): - Эй, вяжите ее! Идем домой, жена.

Корабельщик (Одиссею, протолкавшись через толпу): - Капитан!

Одиссей: - Что еще случилось?

Корабельщик: - Я зашил борт, но, капитан… вода прибывает совсем не там, где была!

Одиссей: - А ты чини мачты.

Корабельщик: - Но половина пирса в старом городе уже покрыта песком и морской травой, а вода все прибывает! Береговая линия сильно изменилась…

Одиссей: - Он все-таки прижал меня здесь…

 

Ганимед выходит на площадь, к сосредоточенно молящемуся Дедалу, и тихо трогает за плечо.

 

Дедал: - Что?!

Ганимед: - Мастер… мастер… вот!

 

Протягивает ему лохмотья детской одежды в крови, плачет.

 

Дедал: - Он упал.

 

Пауза.

 

Дедал (Ганимеду): - Хочешь остаться со мной? Я стану орлом, мой мальчик, я унесу тебя к звездам… того, другого – не смог.

 

Пауза.

 

Одиссей: - Похоже, я крепко застрял на этом острове.

 

 

Вира ] О чем это я ] Майна ]



Hosted by uCoz